VCGI-Juegos


Sobre drops y esas cosas

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Sobre drops y esas cosas

Mensaje por OmegaCraft el Dom Mar 17, 2013 11:59 am

Continuamos lo que decíamos acá:

http://www.vcgi-juegos.com/t3578p470-torneo-yu-gi-oh-fm-vcgi-20#146260

El tema es que a Seto no le parece bien que usemos jergas en los foros, menos aún "incoherentes". Por ejemplo, decir "lista de drops" o "droppeo", etc.

Lo que me fastidia Seto, y de verdad me fastidia, es que no hayas entendido lo que se te está diciendo, porque explicarlo de nuevo requiere tiempo por mi parte (y esfuerzo).

@Seto Crazy escribió:Lo que no termino de comprender es por que hay que estrictamente decir asi: "Lista de drop" por que entonces me voy al diccionario arabico y traduzco drop como: "fefadfad" entonces ahora en el foro decimos: Lista de fefadfad, entonces de esa forma todos los idiomas se desforman.

Lo que no entiendo es de dónde sacas eso. No has entendido nada. Lee bien y dime qué es lo que no entiendes: "Usamos 'lista de drop' porque se ha elegido inconsientemente entre la gente, uno la propuso y los otros los demás la siguieron utilizando". Porque además tiene algo de sentido, viene de "drop", del inglés (como ya se te dijo) y no es lo mismo que decir fefadfad. Además nadie ha dicho que te puedes inventar palabras de la nada... bueno, puedes hacerlo pero nadie te entendería.

@Seto Crazy escribió:" Lo que dice Coolza es que el significado de las palabras no está en la palabra en sí, sino en las experiencias del individuo"
Eso no tiene tanto sentido, entonces los diccionarios tampoco tienen que existir mas. Pues por que simplemente según ese escrito el significado de la palabra la dan las experiencias, tienes idea de cuantas experiencias diferentes podría haber por cada individuo?.
Entonces para que existe un significado de cada palabra si cada uno va interpretar lo que quiere en base a su experiencia?.

No has entendido compadre. ES un hecho que una palabra adquiere significado por la experiencia del individuo. ¿por qué esto no es verdad? (y respóndeme) ¿Acaso todas las palabras que usas las has visto en el diccionario? Si no se sabe cómo llamarle a una cosa, de manera fácil, se "inventa" de distintas maneras, una de ellas es deformando de otros idiomas, como el inglés: "droppeo".

@Seto Crazy escribió:Por que en vez de aclarar no hacemos la traduccion? pareciera que esto es imposible y que siempre hay que usar palabras mexcladas.

Es lo que digo, hace rato lo digo. Pero, tendría que ser una definición más precisa y no se me ocurre.

@Seto Crazy escribió:Si yo hablo asi: Teana me dropeo un chest muy importante, y gane muchas starchips en otros duels contra los mages y los evils.

Eso no tiene sentido y esta pésimamente utilizado, seria así:

Teana me dio un tesoro muy importante, y gane muchas estrellas en otros duelos contra los magos y los malvados.

Exageras las cosas. Todos los que juegan saben lo que es "starchips", "chest", e incluso mages. Pero nadie de nosotros usa: "duels", "evils". Aun así, se entiende perfectamente. Salvo que tengas un inglés muy pobre. Y lo de "dropear", es jerga nuestra. Algo normal, saludable y que se puede inferir su definición en esa misma oración que das. O sea, estás recomendando algo que no serviría de mucho.

@Seto Crazy escribió:Ves la diferencia? entre usar una jerga y hablar correctamente?, de esa forma alguien puede confundirse. Por eso digo que intentemos usar bien el idioma y no usar palabras del ingles en el español.

Perfecto, de todas formas yo hablo como se me da la gana. Solo me importa que se me entienda y no faltar el respeto. La mayoría entiende lo del droppeo. No veo por qué cambiarlo.

Bueno Seto, te recomiendo releer lo que se ha escrito en el otro tema, si no entiendes lo que se te dice, yo la verdad me rindo. Esto ya no es discusión, ni debate, es que te esté explicando las cosas porque no las entiendes tú.

OmegaCraft
V.I.P
V.I.P

Cantidad de envíos : 2211
Juego : Yu-Gi-Oh! FM Original
Reputación VCGI : 2885
Starchips Starchips : 500
Palmarés :


Volver arriba Ir abajo

Re: Sobre drops y esas cosas

Mensaje por Sebastianbe el Dom Mar 17, 2013 12:45 pm

Como dije en el otro tema, cada quien tiene su opinión y nadie puede cambiarla porque se le da la gana.

Yo seguiré utilizando "listas de drops" porque es una frase que ya fue aceptada en el foro hace muchos años. Además no es ningun invento nuestro. Como alguien ya dijo, en muchos juegos de rol o de este estilo se utiliza ese significado para referirse a las cartas o las cosas que te dan los rivales.

"Listas de tesoros" no me va, me suena a n00b xd
Además nadie dijo nunca "listas de chest", asi que no sé por qué traducen eso directamente.

En fin, ya fue.


Spoiler:
                 
                                                      
Campeón del Torneo VCGI                               Yu-Gi-Oh! FM - DESCARGAS
Subcampeón del Torneo VCGI 2.0              Canal de YouTube - Sebastianbe

Sebastianbe
Administrador
Administrador

Cantidad de envíos : 5779
Juego : Yu-Gi-Oh! FM MOD Beta
Reputación VCGI : 8653
Starchips Starchips : 3725
Palmarés :

Chibi-Char : Cosmo Queen

https://www.youtube.com/channel/UCXqcd4rSSKAslVulseGXclw

Volver arriba Ir abajo

Re: Sobre drops y esas cosas

Mensaje por am1rc0r3 el Dom Mar 17, 2013 12:47 pm

Bueno lo dire simple-
Decimos Drop por costumbre o por moda

El drop de kaiba es el siguiente
Estoy viendo el drop de Seto

Mas no pienso en El drop(caida) de kaiba es el siguiente, simplemente cuando llego a mencionar la palabra es por costumbre y no me pongo ah ver que significa o que tal se, por que nadie se fija en eso solo son comentarios, no voy a cambiar a la real academia de la lengua por eso .

Y eso es todo.. Very Happy

am1rc0r3
Duelista de élite
Duelista de élite

Cantidad de envíos : 3393
Juego : Yu-Gi-Oh! FM MOD Beta
Reputación VCGI : 2377
Starchips Starchips : 2240
Palmarés :

Chibi-Char : Nirvana rulz!!

Volver arriba Ir abajo

Re: Sobre drops y esas cosas

Mensaje por Seto Crazy el Mar Mar 19, 2013 8:02 pm

Vaya no habia visto este tema, por eso no comente.
Sin embargo creo que soy solo yo el que nota que cada vez que se comienza un debate es como dice sebastian "ya fue", como que las cosas no tuvieran importancia en si.

Pues realmente nada de lo que haga aqui importa, como dije muchas veces esto es internet no voy a dejar mi huella en el mundo. O al menos eso pienso.

Creo que siempre pasara y seguira pasando, tenemos mala costumbre de usar el español mezclado con otros idiomas. Suelo ser un poco exigente con este tema, pero bueno ya eso no importa yo puedo utilizar el idioma de la mejor forma que me parezca.

Lo que me fastidia Seto, y de verdad me fastidia, es que no hayas entendido lo que se te está diciendo, porque explicarlo de nuevo requiere tiempo por mi parte (y esfuerzo).

Ahora no te has puesto a pensar que quizas sos vos el que no entiende lo que digo, por que he releido todo y siempre das vueltas al rededor de lo mismo. Nadie te pide que uses tu tiempo en esto, eso es decicion tuya y yo no te impido hacer nada, a si no te puedes quejar de lo que vos decidis hacer.

Lo que no entiendo es de dónde sacas eso.
Se llama opinion, cuando yo debate digo todo lo que pienso y esto forma parte del debate. No me puse hablar de la muralla china en un tema de FM.

Tu expresion parece sonar como si yo estuviera citando un tema del inframundo.


Lee bien y dime qué es lo que no entiendes: "Usamos 'lista de drop' porque se ha elegido inconsientemente entre la gente, uno la propuso y los otros los demás la siguieron utilizando". Porque además tiene algo de sentido, viene de "drop", del inglés (como ya se te dijo) y no es lo mismo que decir fefadfad. Además nadie ha dicho que te puedes inventar palabras de la nada... bueno, puedes hacerlo pero nadie te entendería.

No hace falta ser genio para entender que se usa drop por el simple hecho de que todos siguieron el juego cuando alguien lo dijo. Esto siempre pasa, inclusive en la vida cotidiana. El problema se encuentra en que para VOS tiene sentido, por mas que de los 6200 usuarios del foro para 6199 tenga un sentido quizas haya 1 que no lo tenga.

A vos te parece que "drop" tiene un sentido, pero imagina que un usuario no save ingles, o que simplemente no encuentra relacion entre mezclar idiomas. ¿Que pasaria ahi entonces?.

Ese es el dilema, que para la mayoria mezclar idiomas tiene un "sentido" pero cuando aparece alguien que dice lo contrario parece que propusiera una teoria de la NASA. Vos realmente le ves 100% en sentido a las frases al mezclar palabras de otros idiomas? piensalo 1 segundo.

Y te equivocas si es lo mismo que decir "fefadfad". Saves por que? pongamo un ejemplo, Drop en español es Caida, ahora en estos idiomas dice esto:

Arabico: fefadfad
Aleman: jhark
Frances: drople
Turco: yout
Portugues: dropie

Todo esto TIENE el mismo significado en todos los idiomas. Entoces con el concepto de las jergas uno podria decir esto : "Lista de jhark" por ejemplo y por mas que para 6199 usuarios no tenga un sentido quizas existe 1 que si tenga sentido.

Si es lo mismo y tambien se puede decir entonces "Lista de jhark" por mas que no sea popular en terminos de jerga tendria el mismo significado que drop.

El problema es que el idioma mas frecuente que savemos ademas del natal es ingles entonces drop tiene mas sentido, pero si el idioma turco fuera universal quizas hariamos mezclas de otros tipos.

No has entendido compadre. ES un hecho que una palabra adquiere significado por la experiencia del individuo. ¿por qué esto no es verdad? (y respóndeme) ¿Acaso todas las palabras que usas las has visto en el diccionario? Si no se sabe cómo llamarle a una cosa, de manera fácil, se "inventa" de distintas maneras, una de ellas es deformando de otros idiomas, como el inglés: "droppeo".

Estas seguro que en todos los casos es asi?. La palabra COMIDA tiene 1 solo significado posible en la faz de la tierra, ahora supongamos que un lugar x se hace un chiste y por diversas jergas la palabra comida pasa a ser "gato" entonces solo en ese secto todo mundo trataria a la palabra comida como si se refiriera a gato. Eso lo da la experiencia ya que en de un dia para el otro la palabra cambio totalmente por la experiencia de siertas personas.

A eso me refiero, las palabras NO siempre adquieren un significado por experiencia. En el diccionario comida es solo 1 cosa, ahora si despues otras personas usan la misma palabra para referirse a otra cosa es probable que no se entiendan con el resto de la sociedad.

No es necesario experimentar para saver que la palabra comida se refiere a los alimentos.

Exageras las cosas. Todos los que juegan saben lo que es "starchips", "chest", e incluso mages. Pero nadie de nosotros usa: "duels", "evils". Aun así, se entiende perfectamente. Salvo que tengas un inglés muy pobre. Y lo de "dropear", es jerga nuestra. Algo normal, saludable y que se puede inferir su definición en esa misma oración que das. O sea, estás recomendando algo que no serviría de mucho.

No omega eso no es exagerar es algo real que sucede yo tambien lo he hecho, no es que yo me escapo y soy dios. Pero con el tiempo me di cuenta de que no es teoricamente correcto mas haya de la jerga.
Pero recuerda que las recomendaciones no siempre se hacen para tener un exito 100%, las cosas se proponen y si salen bien mejor, pero si no funciona no importa al menos se ha intentado.

Y es verdad que cada uno habla con se le da la gana pero por algo en los foros esta prohibidas las jergas nacionales por que seria imposible entenderse, entonces nosotros mismo estandarizamos para poder comunicarnos de la mejor manera. Yo no digo que haya que cambiar todo, pero he notado con el paso del tiempo siertas cosas raras y esta bueno decrilas siempre es genial escuchar que opinan los demas.

Pero recuerda esto man, YO si entiendo, pero creo que no llegan a captar al 100% mis puntos de vistas entonces acaban pensando que no entiendo.

Edit: Ah y falto decir algo mas, sea quien sea el que dijo DROP la invento. La palabra DROP no existe en el español por tanto es una palabra inventada y que para muchos puede no significar nada por de hecho en español no existe.





Seto Crazy
Sub-administrador
Sub-administrador

Cantidad de envíos : 4294
Juego : Yu-Gi-Oh! FM Original y Beta
Reputación VCGI : 5610
Starchips Starchips : 2875
Palmarés :


http://www.youtube.com/user/SetoCrazy

Volver arriba Ir abajo

Re: Sobre drops y esas cosas

Mensaje por Sebastianbe el Mar Mar 19, 2013 9:23 pm

@Seto Crazy escribió:sea quien sea el que dijo DROP la invento. La palabra DROP no existe en el español por tanto es una palabra inventada y que para muchos puede no significar nada por de hecho en español no existe.

Búsqueda: Lista de drops

Resultados: Aproximadamente 1.640.000



http://www.aeriagames.com/forums/es/viewtopic.php?p=847139

http://foro.axeso5.com/axeso5_luna_max/pueblo_alker/alguna_lista_de_drops_235744/

http://www.aeriagames.com/wiki/index.php?title=Lista_de_drops&game=shaiya_es

http://shaiyalatino.foromotion.net/t8-lista-de-drops

http://guia-lastchaos-espanol.wetpaint.com/page/Lista+de+Drops

http://sangrefria.foroes.org/t51-lista-de-drops-que-suelta-cada-monster

http://forum.eterniagames.com/showthread.php?46914-Lista-de-drops

http://forum.lineage2c1.com/index.php?showtopic=870


asdf.

-----------------------------------------------


USO DE PALABRAS EXTRAJERAS


Última edición por Sebastianbe el Mar Mar 19, 2013 9:46 pm, editado 1 vez


Spoiler:
                 
                                                      
Campeón del Torneo VCGI                               Yu-Gi-Oh! FM - DESCARGAS
Subcampeón del Torneo VCGI 2.0              Canal de YouTube - Sebastianbe

Sebastianbe
Administrador
Administrador

Cantidad de envíos : 5779
Juego : Yu-Gi-Oh! FM MOD Beta
Reputación VCGI : 8653
Starchips Starchips : 3725
Palmarés :

Chibi-Char : Cosmo Queen

https://www.youtube.com/channel/UCXqcd4rSSKAslVulseGXclw

Volver arriba Ir abajo

Re: Sobre drops y esas cosas

Mensaje por k3nny el Mar Mar 19, 2013 9:38 pm

No es por nada pero...

http://www.neoseeker.com/forums/3085/

El ingles es uno de los idiomas de mayor habla en el mundo, y es muy comun que otros idiomas tomen palabras de ese idioma y las oficialicen... O en nuestro caso tomarlos como jerga...

Si el arabe se pone de moda... tal vez mañana digamos otra cosa.. pero no es asi.



k3nny
V.I.P
V.I.P

Cantidad de envíos : 1101
Reputación VCGI : 1557
Starchips Starchips : 1330

http://k3nny-yugiohtheforbiddenmemories.blogspot.com https://www.youtube.com/channel/UCQk3eB1ommvWvtgv-oMu6rg

Volver arriba Ir abajo

Re: Sobre drops y esas cosas

Mensaje por Seto Crazy el Miér Mar 20, 2013 6:21 am

@Sebastianbe escribió:Búsqueda: Lista de drops

Resultados: Aproximadamente 1.640.000



http://www.aeriagames.com/forums/es/viewtopic.php?p=847139

http://foro.axeso5.com/axeso5_luna_max/pueblo_alker/alguna_lista_de_drops_235744/

http://www.aeriagames.com/wiki/index.php?title=Lista_de_drops&game=shaiya_es

http://shaiyalatino.foromotion.net/t8-lista-de-drops

http://guia-lastchaos-espanol.wetpaint.com/page/Lista+de+Drops

http://sangrefria.foroes.org/t51-lista-de-drops-que-suelta-cada-monster

http://forum.eterniagames.com/showthread.php?46914-Lista-de-drops

http://forum.lineage2c1.com/index.php?showtopic=870


asdf.

-----------------------------------------------


USO DE PALABRAS EXTRAJERAS

Esta es la prueba de que no soy yo el que no entiende. Yo jamas nege que existieran las jergas, es mas dije todo el tiempo que las palabras se inventan a partir de esta.
Soy consiente de que las palabras se mezclan pero al fin al cabo no EXISTEN en nuestro idioma.

Pero ya que te pusistes de FBI otra vez estaria bueno que hagas una investigacion profunda de diccionarios para decirme si la palabra drop existen en el ESPAÑOL.





Seto Crazy
Sub-administrador
Sub-administrador

Cantidad de envíos : 4294
Juego : Yu-Gi-Oh! FM Original y Beta
Reputación VCGI : 5610
Starchips Starchips : 2875
Palmarés :


http://www.youtube.com/user/SetoCrazy

Volver arriba Ir abajo

Re: Sobre drops y esas cosas

Mensaje por OmegaCraft el Miér Mar 20, 2013 9:59 am

Bueno, yo prefiero calmarme, vengo en son de paz.

Ok, aquí lo que pasa es que a ti te parece mal usar palabras en inglés que reemplacen otra en español. Perfecto, a mí también. Pero el problema es que hablamos de términos que no tienen traducción precisa. Nosotros conocimos primero a los drops y por eso hablamos de lista de drops. Otra cosa que no comprendo es eso de no usar jergas en los foros. Una jerga en este tipo de foros no es venir y empezar a soltar palabras en arábigo para nombrar algo. O en chino. En este tipo de foros se suele usar un poco el spanglish, usar términos en inglés. Claro, siempre habrá algún nuevo en este tipo de foros, pero él tendría que adaptarse a este tipo de lenguaje, a entendernos.

Hay cosas que en español no son fáciles de decir, por ejemplo esta cosa: “la forma en que el juego Yu-gi-oh Forbidden memories decide qué carta ganas en un duelo”. Yo a esa cosa le llamo: dropeo. “No hemos descifrado el dropeo”. Si encontramos una forma de llamarlo en español, perfecto. Pero busca en el diccionario y no hay nada con esa definición. Podríamos llamarle “mecanismo interno”, pero creo que no es muy preciso, prueba a coger una conversación del tema de Darksephiroth y cámbiala con la palabra más adecuada (en español) que se te ocurra, ¿queda igual? Hay que inventar una palabra para ello porque el contexto lo pide… si dijéramos “mecanismo interno”, podríamos estarnos refiriendo a otra cosa.

Hemos recurrido al anglicismo, como muchos foros. Drop list se usa en más de un foro. No vamos a usar palabras arábigas, es una exageración. El que no sabe inglés, que se adapte, que estamos hablando de cosas que requieren palabras cortas y precisas, de tecnicismos del foro (por así decirlo) que facilitan nuestra comunicación.

Hemos hablado de “lista de drops”, pero también tenemos la palabra “dropeo”. Que es más peliaguda. De esta palabra no has propuesto soluciones. Tu error, Seto, es que desde el comienzo pensaste que el usar una traducción es una solución sin desventajas. He estado pensando y leyendo; y las jergas son normales y útiles. ¿Te acuerdas del “if-esfera”? Hemos inventado una palabra porque la necesitábamos. “Dropeo” es preciso (claro para los que lo conocen), corto y es familiar a los que conocen el término “drop”; la desventaja sería nada más que los visitantes no la conocen. Tu error, Seto es que no has propuesto, no has demostrado que haya una palabra que sea así de precisa, así de sencilla de usar y encima más evidente para los visitantes. Lo mismo para “lista de drops”, dijiste “lista de tesoros”, pero no es más clara. Lista de drops, viene de “drop list”, el que conozca esto, inferirá automáticamente el significado.

Si encima me dices que el problema es que de cada 6200 usuarios, 1 sea el que no entienda… No me jorobes. Seguro que si empezamos a usar “lista de tesoros” el 100% nos entendería, sí señor. Si te preocupa que 1 sola persona de los 6200 no te entienda, ¿por qué no usas tildes al escribir? (respóndeme esta)

El sentido que le veo a usar “lista de drops” es simplemente que deriva de “drop list”. Si hablamos de español correcto, claro que es incoherente; pero es lo de menos, recuerda que hablamos de jergas o “tecnicismos”. Si el turco fuera universal, seguro que usaríamos "Lista de jhark". Lo que pasa es que había leído mal tu mensaje, no había leído lo que decías del arábigo.

Estas seguro que en todos los casos es asi?. La palabra COMIDA tiene 1 solo significado posible en la faz de la tierra, ahora supongamos que un lugar x se hace un chiste y por diversas jergas la palabra comida pasa a ser "gato" entonces solo en ese secto todo mundo trataria a la palabra comida como si se refiriera a gato. Eso lo da la experiencia ya que en de un dia para el otro la palabra cambio totalmente por la experiencia de siertas personas.

Parece que ya lo vas entendiendo, pero creo que no está claro, a ver. Lo que digo (y decía Coolza citando a ese tal Piercing) es que se puede hablar un español incorrecto e “incoherente” (según los estándares) y al mismo tiempo poder comunicarse y entenderse. Esto es así porque no hay 1 solo significado exacto de las palabras, la persona le va dando significado a medida que crece, a partir de sus experiencias. Esto es una verdad, no es que puedas estar de acuerdo o no.

Por ejemplo, tenemos a 3 personas:

Pepito, César y Hidana. Cada uno viaja a Rusia, nadie sabe ruso y tienen distintas experiencias.

Pepito en Rusia quiere ir a un restaurante. Entra y el mozo le dice: “Priviet”. Mientras este le da un apretón de manos.

César, que es bien precavido, decide echarle un ojo al diccionario en Español-ruso. Le llamó la atención una palabra y lee su significado. Esta palabra era: “Priviet”.

Y Hidana, que es un homosexual, se va a una protesta gay. Se va solo, andando. Cuando está por llegar al grupo, un hombre a lo lejos le grita: “PRIVIET!”. Parecía que el hombre estaba enojado.

Al final, Pepito infirió que “Priviet ” significaba “Hola”; por el apretón de manos, esa fue su experiencia. César supo el significado (“Hola”) al leer el diccionario, esa fue su experiencia. Y Hidana pensó que “Priviet” significaba “Maricón de mierd@”, por culpa del hombre que le gritó como molesto, esa fue su experiencia. Hidana murió de sida.

Está claro ahora? Creo que es comprensible, pero quería hacer un ejemplo. Yo no digo que esté bien que Hidana deba de llamarle “Priviet” a todos los de su gremio solo por esa experiencia, y no me refiero como saludo; debería ver un diccionario. Yo no digo que esté bien cambiarle el significado a las palabras porque te da la gana, y que nadie te entienda. Yo digo que es normal darle otro significado a las palabras. “Lista de drops” no tiene coherencia en español, porque drops no significa nada. Pero es que deriva de “Drop list”, que al final es una asociación más o menos coherente.

Las jergas nacionales no son recomendadas en los foros. Pero es que “Lista de drops” es una jerga de este mismo foro (y de otros), no viene de Chile. Y la palabra “LOL”? (o acrónimo). Es evidente que hay una jerga en el internet, y por toda esa influencia es que elegimos el anglicismo para referirnos a términos que no existen en español.

No nos podemos librar de las jergas del internet. No es solo VCGI. Está bien que no quieras usarlas, pero tienes que ser capaz de entenderlas y esforzarte por ello, sino, estarás perdido en este tipo de foros.

Esta es la prueba de que no soy yo el que no entiende. Yo jamas nege que existieran las jergas, es mas dije todo el tiempo que las palabras se inventan a partir de esta.
Soy consiente de que las palabras se mezclan pero al fin al cabo no EXISTEN en nuestro idioma.

Pero ya que te pusistes de FBI otra vez estaria bueno que hagas una investigacion profunda de diccionarios para decirme si la palabra drop existen en el ESPAÑOL.

Ya demuestras que no entiendes al retarnos a ver si la palabra DROP existe en español. Ese no es el punto, y lo he dicho muchas veces. Hablamos de jergas.

En ningún momento se dijo: "Drop existe en español". Sacas cosas de la nada. Sebastián te responde con esos enlaces webs para que veas que en otros foros en español ya se usa el término “lista de drops”.

En fin... yo lo que propongo es de una vez abrir un glosario, estos son mis intentos. Corríjanlos en lo que crean conveniente:

Dropeo: “la forma en que el juego Yu-gi-oh Forbidden memories decide qué carta ganas en un duelo”

Lista de Drops: “La lista de cartas que te puede dar un oponente”



Última edición por OmegaCraft el Miér Mar 20, 2013 3:43 pm, editado 1 vez (Razón : correciones)

OmegaCraft
V.I.P
V.I.P

Cantidad de envíos : 2211
Juego : Yu-Gi-Oh! FM Original
Reputación VCGI : 2885
Starchips Starchips : 500
Palmarés :


Volver arriba Ir abajo

Re: Sobre drops y esas cosas

Mensaje por Seto Crazy el Miér Mar 20, 2013 6:49 pm

Bueno tienes razon que son pocas y precisas las palabras que usamos. Un usuario desconocido del idioma ingles creo que no le costaria adaptarse a esos pequeños cambios, pero tampoco que se vuelva una costumbre usarlo tan frecuentemente por que este foro es español la idea es que usemos el idioma que conocemos de la mejor forma posible.

Tienes razon que mi error fue no proponer una solucion, veo 2 cosas "lista de tesoros" y "mecanismo interno". Ambos son confusos, la primera quizas es la mas safable, la segunda es compleja por que existen muchos mecanismos internos diferentes.

Si la palabra drop significa dejar caer, soltar algo, quizas sea complicado adaptarlo mas no imposible. Por ejemplo en vez de usar lista de drop podria directamente decir "Lista de cartas S-Apow de Simon Muran" en lugar de "Lista de drop S-Apow de Simon Muran".
De esa forma se recurre a una opcion simple y traducida sin necesidad de mezclar.

Lo mismo para “lista de drops”, dijiste “lista de tesoros”, pero no es más clara. Lista de drops, viene de “drop list”, el que conozca esto, inferirá automáticamente el significado.

Pero aca hay un error de contexto por que enrealidad que estas buscando? Precision? Simplesa? Claridad?. Vos nombrastes claridad, sobre el if-shpere este no tiene tanta claridad pero en simple y entendible.

Si encima me dices que el problema es que de cada 6200 usuarios, 1 sea el que no entienda… No me jorobes. Seguro que si empezamos a usar “lista de tesoros” el 100% nos entendería, sí señor. Si te preocupa que 1 sola persona de los 6200 no te entienda, ¿por qué no usas tildes al escribir? (respóndeme esta)

Solo era un punto de vista simple, no te lo tomes tan a la ligera. Para mi importan todos los usuarios, solo fue un ejemplo pero estoy seguro que muchos quizas aun no sepan exactamente que es drop.
Sobre lo segundo de por que no uso tildes pues no me molesta responderlo:
1- Escribo rapido, no veo necesario agregarlas salvo que no se entienda nada la expresion.
2- No lo veo necesario en internet.
3- Mi teclado esta roto.

Solo por curiosidad te digo que cuando ganas una carta tus "Chest aumentan", y en los resultados del duelo dice "Spoils".

Chest = Tesoro
Spoils = botín

¿Que mejor forma de llamar a una lista como la llama konami?. Si konami considera que las cartas son tesoros y que al ganar recives eso como regalo/botin ¿que hay de malo y poco claro en eso?.
Lo que sucede es que como hace mucho tiempo se usa drop les cuesta ver de primer momento un cambio, pero recordemos que drop no es una carta si no como bien dijistes "Mecanismo por el cual el juego nos da una carta".

Entonces si yo pongo lista de drop podria ser confuso por que pareceria sonar a todos los mecanismos que existen para ganar cartas cuando claramente solo se hablan de numeros. Entonces lista de cartas o tesoros en S-Apow es mas claro que decir lista de drop.

Drop no es una carta, sino un mecanismo.

Lo que digo (y decía Coolza citando a ese tal Piercing) es que se puede hablar un español incorrecto e “incoherente” (según los estándares) y al mismo tiempo poder comunicarse y entenderse.

Si pero la teoria no es 100% correcta y hay exepciones. El problema de las jegas justamente se encuentra en que solo un grupo de individus puede entenderse con ella, los demas grupos o personas de otros paises no podrian comunicarse con ellos. Por eso se usa el estandar.

Esto es así porque no hay 1 solo significado exacto de las palabras

Aca esta mi mayor decontento con la teoria, puedes decirme miles de ejemplos pero al fin y al cabo la palabra COMIDA siempre va a significar lo mismo sin importar las bastas experiencias que el ser humando tenga de aca al fin del mundo. La teoria no es correcta n su totalidad y hablas como si toda las palabras tuvieran significado solo por exeperiencia, como repito no es asi pero luego dare un ejemplo propio.

Sobre tu relato hay algunas cosas raras, paso a remarcarlas:
Para empezar no veria el motivo de el por que gritar hola si estas enojado, mas haya del contexto pero bueno. Si a hidana le PARECIO que el hombre estaba enojado es por que sus sentimientos y visualizacion de la situacion estaba a su alcance y eso elimina cualquier tipo de efecto sobre internet.

Es verdad que quizas tu ejemplo no fue referido al tema en si de internet pero hay un problema con el, aqui va:

Por mas que a hidana, cesar, pepito hayan tenido experiencias diferentes eso no puede cambiar el real significado de la palabra. Quizas hidana en ese momento sientio la emocion del MIEDO o quizas la emocion de PELEA al ver que otra persona parecia amenazarlo, pero cuando vuelva de su viaje probablemente busque el significado real de la palabra y todo se aclare.

Si uno se queda con el concepto de "por que me paso esto la plabara significa aquello" esta en un grave error.

Por poner un ejemplo mas argentino, supongamos que hidana esta solo en la noche en la calle y el es fraces. Entonces un hombre sale de una esquina y le grita "HOLA" y le pega un palazo en la caveza y le roba su dinero.
Por mas que otros turistas franceses hayan escuchado la palabra hola en otras situaciones no deja de referirse a un saludo, mas haya de que el ladron la uso como burla.

Entonces no es que hidana cada vez que escuche la palabra "HOLA" va a saltar a esconderse o a defenderse de quien la dijo solo por que la primera vez que la hoyo le pegaron. Va salvo que tenga secuelas pero ese es otro caso.

Lo mas probable es que hidana le tenga MIEDO al propio hombre o a las noches, pero al fin y al cabo basta con buscan en un diccionario el significado de la palabra para saver que es un saludo y que a pesar de esto el ladron lo uso como burla.

Ahi hay un ejemplo diferente desde otro punto de vista, por mas que te vayas a rusia y te pase lo que te pase la palabra no va a cambiar el significado y lo correcto es informarse sobre ella no quedarse con 1 sola idea. Es correcto lo que dijistes luego de hidana en tu relato del diccionario a eso apuntaba.

Ya demuestras que no entiendes al retarnos a ver si la palabra DROP existe en español. Ese no es el punto, y lo he dicho muchas veces. Hablamos de jergas.


Otra vez omega? realmente no entiendo que es lo que vos crees que yo no entiendo. Crei haber sido claro con lo ultimo que dije, vos y sebas intentan explicar que no esta mal y es comun usar jergas y es mas ya admiti que es asi, no entiendo por que siguen dando vueltas alrededor de eso, lo que yo propuse fue traducir.
Y ademas que tiene de malo en decirlo? osea yo le digo a sebastian esto: "La palabra Drop no existe en español, es mejor traducirla en vez de usar jergas"

Y el me responde esto:
-Uso de las palabras extranjeras

Ahi esta claro que no soy yo el que no entiende, ya dije que soy consiente de que las jergas seguiran existiendo solo propuse hacer otra cosa no hace falta que esten cada 2 min posteando cosas de uso de jergas.

En ningún momento se dijo: "Drop existe en español". Sacas cosas de la nada. Sebastián te responde con esos enlaces webs para que veas que en otros foros en español ya se usa el término “lista de drops”.
Esa es otra razon por la cual digo que tampoco me logran entender. En un debate se exponen varios terminos, no hace falta que alguien DIGA algo explicitamente para inciar una conversacion de otro punto de vista del tema.
Tampoco nadie dijo que Drop no existia en el español, yo fui el primero en aclararlo por si las dudas. Todo se saca de la nada, este mismo tema salio de la nada espero que entiendan lo que es debatir.

Todo puede salir de la nada, asi que no veo nada raro en eso.
El problema fue que lo que puso sebastian solo demuestra algo que ya habia afirmado, osea se que ya SE esta USANDO NUNCA LO NEGUE. Pero por mas que ya este en uso ¿Por que no se puede cambiar?.

Entiendes?

Yo digo esto: Intentemos traducir y cambiar la palabra.
Sebastian dice: En otro foros la usan.

¿Tiene coherencia? NO.
Saludos!





Seto Crazy
Sub-administrador
Sub-administrador

Cantidad de envíos : 4294
Juego : Yu-Gi-Oh! FM Original y Beta
Reputación VCGI : 5610
Starchips Starchips : 2875
Palmarés :


http://www.youtube.com/user/SetoCrazy

Volver arriba Ir abajo

Re: Sobre drops y esas cosas

Mensaje por Contenido patrocinado Hoy a las 5:26 am


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.